ANNEX II
AUTHORITY REQUIREMENTS FOR AIR OPERATIONS
[PART-ARO]
ARO.GEN.005 Scope
ARO.GEN.005 Champ d’application
La présente annexe établit les exigences, en termes de système administratif et de gestion, qui doivent être satisfaites par l’Agence et les États membres en vue de la mise en œuvre et en application du règlement (CE) no 216/2008 et ses modalités d’exécution, en ce qui concerne les opérations aériennes dans l’aviation civile.
This Annex establishes requirements for the administration and management system to be fulfilled by the Agency and Member States for the implementation and enforcement of Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules regarding civil aviation air operations.
SUBPART GEN
GENERAL REQUIREMENTS
SECTION I
General
ARO.GEN.115 Oversight documentation
ARO.GEN.115 Documentation de surveillance
L’autorité compétente fournit l’ensemble des actes législatifs, des normes, des règles, des publications techniques et des documents associés au personnel correspondant aux fins de lui permettre de s’acquitter de ses tâches et d’exercer ses responsabilités.
The competent authority shall provide all legislative acts, standards, rules, technical publications and related documents to relevant personnel in order to allow them to perform their tasks and to discharge their responsibilities.
ARO.GEN.120 Means of compliance
ARO.GEN.120 Moyens de conformité
a) |
L'Agence élabore des moyens acceptables de conformité (AMC) qui peuvent être utilisés pour établir la conformité avec le règlement (CE) no 216/2008 et ses modalités d'exécution. Lorsque les AMC sont respectés, les exigences connexes des modalités d'exécution sont satisfaites. |
b) |
Des moyens de conformité alternatifs peuvent être utilisés pour établir la conformité avec les modalités d'exécution. |
c) |
L'autorité compétente établit un système en vue d'évaluer de manière cohérente si tous les moyens de conformité alternatifs qu'elle utilise, ou que des organismes et personnes sous sa surveillance utilisent, permettent d'établir la conformité avec le règlement (CE) no 216/2008 et ses modalités d'exécution. |
d) |
L'autorité compétente évalue tous les moyens de conformité alternatifs proposés par un organisme conformément au point ORO.GEN.120 b) en analysant la documentation fournie et, si elle le juge nécessaire, en effectuant une inspection de l'organisme. Lorsque l'autorité compétente constate que les moyens de conformité alternatifs correspondent aux modalités d'exécution, elle doit sans délai:
|
e) |
Lorsque l'autorité compétente elle-même utilise des moyens de conformité alternatifs pour satisfaire aux exigences du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d'exécution, elle:
L'autorité compétente fournit à l'Agence une description complète des moyens de conformité alternatifs, notamment toute révision des procédures qui pourrait s'avérer pertinente, ainsi qu'une évaluation démontrant que les modalités d'exécution sont satisfaites. |
(a) |
The Agency shall develop acceptable means of compliance (AMC) that may be used to establish compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. When the AMC are complied with, the related requirements of the Implementing Rules are met. |
(b) |
Alternative means of compliance may be used to establish compliance with the Implementing Rules. |
(c) |
The competent authority shall establish a system to consistently evaluate that all alternative means of compliance used by itself or by organisations and persons under its oversight allow the establishment of compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. |
(d) |
The competent authority shall evaluate all alternative means of compliance proposed by an organisation in accordance with ORO.GEN.120 (b) by analysing the documentation provided and, if considered necessary, conducting an inspection of the organisation. When the competent authority finds that the alternative means of compliance are in accordance with the Implementing Rules, it shall without undue delay:
|
(e) |
When the competent authority itself uses alternative means of compliance to achieve compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules it shall:
The competent authority shall provide the Agency with a full description of the alternative means of compliance, including any revisions to procedures that may be relevant, as well as an assessment demonstrating that the Implementing Rules are met. |
ARO.GEN.125 Information to the Agency
ARO.GEN.125 Information de l’Agence
a) |
L’autorité compétente informe l’Agence sans délai si des problèmes surviennent lors de la mise en œuvre du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d’exécution. |
b) |
L’autorité compétente fournit à l’Agence les informations pertinentes en termes de sécurité provenant des comptes rendus d’événements qu’elle a reçus. |
(a) |
The competent authority shall without undue delay notify the Agency in case of any significant problems with the implementation of Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. |
(b) |
The competent authority shall provide the Agency with safety-significant information stemming from the occurrence reports it has received. |
ARO.GEN.135 Immediate reaction to a safety problem
ARO.GEN.135 Réaction immédiate à un problème de sécurité
a) |
Sans préjudice de la directive 2003/42/CE du Parlement européen et du Conseil (1), l’autorité compétente met en œuvre un système visant à collecter, analyser et diffuser de manière appropriée les informations relatives à la sécurité. |
b) |
L’Agence met en œuvre un système visant à analyser correctement toute information reçue relative à la sécurité et à fournir sans délai aux États membres et à la Commission toute information, notamment des recommandations ou des actions correctives à mettre en œuvre, qui serait requise pour leur permettre de réagir de manière opportune à un problème de sécurité impliquant des produits, des pièces, des équipements, des personnes ou des organismes soumis au règlement (CE) no 216/2008 et à ses modalités d’exécution. |
c) |
Dès la réception des informations auxquelles il est fait référence aux points a) et b), l’autorité compétente prend les mesures appropriées pour traiter le problème lié à la sécurité. |
d) |
Les mesures prises en vertu du point c) sont immédiatement notifiées à toute personne ou organisme qui se doit de les satisfaire en vertu du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d’exécution. L’autorité compétente notifie également lesdites mesures à l’Agence et, lorsqu’une action conjuguée est nécessaire, les autres États membres concernés. |
(a) |
Without prejudice to Directive 2003/42/EC of the European Parliament and of the Council (1) the competent authority shall implement a system to appropriately collect, analyse and disseminate safety information. |
(b) |
The Agency shall implement a system to appropriately analyse any relevant safety information received and without undue delay provide to Member States and the Commission any information, including recommendations or corrective actions to be taken, necessary for them to react in a timely manner to a safety problem involving products, parts, appliances, persons or organisations subject to Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. |
(c) |
Upon receiving the information referred to in (a) and (b), the competent authority shall take adequate measures to address the safety problem. |
(d) |
Measures taken under (c) shall immediately be notified to all persons or organisations which need to comply with them under Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. The competent authority shall also notify those measures to the Agency and, when combined action is required, the other Member States concerned. |
SECTION II
Management
ARO.GEN.200 Management system
ARO.GEN.200 Système de gestion
a) |
L'autorité compétente établit et maintient un système de gestion, comportant au moins:
|
b) |
Pour chaque domaine d'activité, y compris le système de gestion, l'autorité compétente nomme une ou plusieurs personnes qui ont la responsabilité globale de la gestion de la/des tâche(s) pertinente(s). |
c) |
L'autorité compétente établit des procédures participatives prévoyant un échange mutuel de toute information et de toute assistance requises avec d'autres autorités compétentes impliquées, notamment en ce qui concerne les constatations et le suivi des actions prises résultant de la surveillance des personnes et des organismes qui exercent des activités sur le territoire d'un État membre, mais qui sont certifiés ou autorisés par l'autorité compétente d'un autre État membre ou par l'Agence ou leur font des déclarations. |
d) |
Une copie des procédures liées au système de gestion, ainsi que de leurs mises à jour, est mise à la disposition de l'Agence en vue d'une normalisation. |
(a) |
The competent authority shall establish and maintain a management system, including as a minimum:
|
(b) |
The competent authority shall, for each field of activity, including management system, appoint one or more persons with the overall responsibility for the management of the relevant task(s). |
(c) |
The competent authority shall establish procedures for participation in a mutual exchange of all necessary information and assistance with other competent authorities concerned including on all findings raised and follow-up actions taken as a result of oversight of persons and organisations exercising activities in the territory of a Member State, but certified or authorised by or making declarations to the competent authority of another Member State or the Agency. |
(d) |
A copy of the procedures related to the management system and their amendments shall be made available to the Agency for the purpose of standardisation. |
ARO.GEN.205 Allocation of tasks to qualified entities
ARO.GEN.205 Attribution de tâches à des entités qualifiées
a) |
Les États membres n'attribuent qu'à des entités qualifiées les tâches liées à la certification initiale, à l'autorisation d'exploitation spécialisée ou à la surveillance continue de personnes ou d'organismes soumis au règlement (CE) no 216/2008 et à ses modalités d'exécution. Lors de l'attribution de tâches, l'autorité compétente s'assure:
|
b) |
L'autorité compétente s'assure que le processus d'audit interne et le processus de gestion des risques liés à la sécurité exigés par le point ARO.GEN.200 a) 4) couvrent toutes les tâches de certification, d'autorisation ou de surveillance continue effectuées en son nom. |
(a) |
Tasks related to the initial certification, specialised operation authorisation or continuing oversight of persons or organisations subject to Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules shall be allocated by Member States only to qualified entities. When allocating tasks, the competent authority shall ensure that it has:
|
(b) |
The competent authority shall ensure that the internal audit process and safety risk management process required by ARO.GEN.200(a)(4) covers all certification, authorisation or continuing oversight tasks performed on its behalf. |
ARO.GEN.210 Changes in the management system
ARO.GEN.210 Modifications apportées au système de gestion
a) |
L’autorité compétente dispose d’un système établi permettant d’identifier les modifications qui ont une incidence sur sa capacité à s’acquitter de ses tâches et à exercer ses responsabilités au sens du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d’exécution. Ce système lui permet de prendre les mesures appropriées pour veiller à ce que son système de gestion reste adéquat et efficace. |
b) |
L’autorité compétente met à jour son système de gestion en temps opportun pour refléter toute modification apportée au règlement (CE) no 216/2008 et à ses modalités d’exécution, de manière à assurer une mise en œuvre efficace. |
c) |
L’autorité compétente notifie à l’Agence les modifications qui ont une incidence sur sa capacité à s’acquitter de ses tâches et à exercer ses responsabilités au sens du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d’exécution. |
(a) |
The competent authority shall have a system in place to identify changes that affect its capability to perform its tasks and discharge its responsibilities as defined in Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. This system shall enable it to take action as appropriate to ensure that its management system remains adequate and effective. |
(b) |
The competent authority shall update its management system to reflect any change to Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules in a timely manner, so as to ensure effective implementation. |
(c) |
The competent authority shall notify the Agency of changes affecting its capability to perform its tasks and discharge its responsibilities as defined in Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules. |
ARO.GEN.220 Record-keeping
ARO.GEN.220 Archivage
a) |
L'autorité compétente établit un système d'archivage assurant un stockage et une accessibilité adéquats, ainsi qu'une traçabilité fiable, des éléments suivants:
|
b) |
L'autorité compétente conserve une liste de tous les certificats d'organismes qu'elle a délivrés et de toutes les déclarations qu'elle a reçues. |
b) |
L'autorité compétente conserve la liste de tous les certificats d'organisme et autorisations d'exploitation spécialisée qu'elle a délivrés ainsi que des déclarations qu'elle a reçues. |
c) |
Tous les dossiers sont conservés pour la durée minimale spécifiée dans le présent règlement. En l'absence d'une telle indication, les dossiers sont conservés pendant une durée minimale de cinq ans, dans le respect du droit applicable à la protection des données. |
(a) |
The competent authority shall establish a system of record-keeping providing for adequate storage, accessibility and reliable traceability of:
|
(b) |
The competent authority shall maintain a list of all organisation certificates it issued and declarations it received. |
(b) |
The competent authority shall maintain a list of all organisation certificates and specialised operations authorisations it issued as well as declarations it received |
(c) |
All records shall be kept for the minimum period specified in this Regulation. In the absence of such indication, records shall be kept for a minimum period of five years subject to applicable data protection law. |
SECTION III
Oversight, certification and enforcement
ARO.GEN.300 Oversight
ARO.GEN.300 Surveillance
a) |
L'autorité compétente vérifie:
|
a) |
L'autorité compétente vérifie:
|
b) |
Cette vérification:
|
c) |
La portée de la surveillance définie aux points a) et b) ci-dessus tient compte des résultats des activités de surveillance passées et des priorités en matière de sécurité. |
d) |
Sans préjudice des compétences des États membres et de leurs obligations telles qu'établies au point ARO.RAMP, la portée de la surveillance des activités exercées sur le territoire d'un État membre par des personnes ou des organismes établis ou résidant dans un autre État membre est déterminée sur la base des priorités en matière de sécurité, ainsi que des activités de surveillance passées. |
e) |
Lorsque l'activité d'une personne ou d'un organisme implique plusieurs États membres ou l'Agence, l'autorité compétente responsable de la surveillance en vertu du point a) peut consentir à ce que des tâches de surveillance soient exécutées par la/les autorité(s) compétente(s) du/des État(s) membre(s) où a lieu l'activité ou par l'Agence. Toute personne ou tout organisme soumis à un accord de ce type est informé de son existence et de son champ d'application. |
f) |
L'autorité compétente recueille et traite toute information jugée utile pour la surveillance, notamment pour les inspections au sol et les inspections inopinées. |
(a) | The competent authority shall verify:
|
(a) | The competent authority shall verify:
|
(b) |
This verification shall:
|
(c) |
The scope of oversight defined in (a) and (b) shall take into account the results of past oversight activities and the safety priorities. |
(d) |
Without prejudice to the competences of the Member States and to their obligations as set out in ARO.RAMP, the scope of the oversight of activities performed in the territory of a Member State by persons or organisations established or residing in another Member State shall be determined on the basis of the safety priorities, as well as of past oversight activities. |
(e) |
Where the activity of a person or organisation involves more than one Member State or the Agency, the competent authority responsible for the oversight under (a) may agree to have oversight tasks performed by the competent authority(ies) of the Member State(s) where the activity takes place or by the Agency. Any person or organisation subject to such agreement shall be informed of its existence and of its scope. |
(f) |
The competent authority shall collect and process any information deemed useful for oversight, including for ramp and unannounced inspections. |
ARO.GEN.305 Oversight programme
ARO.GEN.305 Programme de surveillance
a) |
L'autorité compétente établit et maintient un programme de surveillance couvrant les activités de surveillance requises par les points ARO.GEN.300 et ARO.RAMP. |
b) |
En ce qui concerne les organismes certifiés par l'autorité compétente, le programme de surveillance est élaboré en prenant en compte la nature spécifique de l'organisme, la complexité de ses activités, les résultats d'activités passées de certification et/ou de surveillance requises par les points ARO.GEN et ARO.RAMP et est fondé sur l'évaluation des risques associés. Sont inclus dans chaque cycle de planification de la surveillance:
|
c) |
En ce qui concerne les organismes certifiés par l'autorité compétente, un cycle de planification de la surveillance de 24 mois maximum est appliqué. Le cycle de planification de la surveillance peut être réduit s'il est prouvé que le niveau de performance de l'organisme en matière de sécurité a diminué. Le cycle de planification de la surveillance peut être prolongé jusqu'à un maximum de 36 mois si l'autorité compétente a établi qu'au cours des 24 mois précédents:
Le cycle de planification de la surveillance peut être prolongé jusqu'à 48 mois maximum si, outre le point mentionné ci-dessus, l'organisme a établi un système qui lui permet de rapporter à l'autorité compétente d'une manière continue et efficace ses performances en termes de sécurité et sa conformité réglementaire, système que l'autorité compétente a approuvé. |
d) |
En ce qui concerne les organismes qui déclarent leur activité à l'autorité compétente, le programme de surveillance est élaboré en prenant en compte la nature spécifique de l'organisme, la complexité de ses activités et les résultats d'activités passées de surveillance et est fondé sur l'évaluation des risques associés. Il comprend des audits et des inspections, y compris des inspections au sol et des inspections inopinées, le cas échéant.» |
d) |
En ce qui concerne les organismes qui déclarent leur activité à l'autorité compétente, le programme de surveillance est établi en fonction de la nature spécifique de l'organisme, de la complexité de ses activités et des données fournies par les activités de surveillance antérieures et l'évaluation des risques liés au type d'activité exercée. Il comprend des audits et des inspections, y compris des inspections au sol et des inspections inopinées, le cas échéant. |
d1) |
En ce qui concerne les organismes titulaires d'une autorisation d'exploitation spécialisée, le programme de surveillance est établi conformément au point d) et tient également compte de la procédure d'autorisation antérieure et en cours et de la période de validité de l'autorisation. |
e) |
Pour les personnes titulaires d'une licence, d'une attestation, d'une qualification ou d'une autorisation délivrée par l'autorité compétente, le programme de surveillance inclut des inspections, notamment des inspections inopinées, si nécessaire. |
f) |
Le programme de surveillance inclut l'enregistrement des dates auxquelles des audits, des inspections et des réunions sont prévues, ainsi que les dates auxquelles ces audits, inspections et réunions ont eu lieu. |
(a) |
The competent authority shall establish and maintain an oversight programme covering the oversight activities required by ARO.GEN.300 and by ARO.RAMP. |
(b) |
For organisations certified by the competent authority, the oversight programme shall be developed taking into account the specific nature of the organisation, the complexity of its activities, the results of past certification and/or oversight activities required by ARO.GEN and ARO.RAMP and shall be based on the assessment of associated risks. It shall include within each oversight planning cycle:
|
(c) |
For organisations certified by the competent authority an oversight planning cycle not exceeding 24 months shall be applied. The oversight planning cycle may be reduced if there is evidence that the safety performance of the organisation has decreased. The oversight planning cycle may be extended to a maximum of 36 months if the competent authority has established that, during the previous 24 months:
The oversight planning cycle may be further extended to a maximum of 48 months if, in addition to the above, the organisation has established, and the competent authority has approved, an effective continuous reporting system to the competent authority on the safety performance and regulatory compliance of the organisation itself. |
(d) | For organisations declaring their activity to the competent authority, the oversight programme shall be developed taking into account the specific nature of the organisation, the complexity of its activities and the results of past oversight activities and shall be based on the assessment of associated risks. It shall include audits and inspections, including ramp and unannounced inspections, as appropriate; |
(d) | For organisations declaring their activity to the competent authority, the oversight programme shall be based on the specific nature of the organisation, the complexity of its activities and the data of past oversight activities and the assessment of risks associated with the type of activity carried out. It shall include audits and inspections, including ramp and unannounced inspections, as appropriate. |
(d1) | For organisations holding a specialised operations authorisation, the oversight programme shall be established in accordance with (d) and shall also take into account the past and current authorisation process and the validity period of the authorisation. |
(e) |
For persons holding a licence, certificate, rating, or attestation issued by the competent authority the oversight programme shall include inspections, including unannounced inspections, as appropriate. |
(f) |
The oversight programme shall include records of the dates when audits, inspections and meetings are due and when such audits, inspections and meetings have been carried out. |
ARO.GEN.310 Initial certification procedure — organisations
ARO.GEN.310 Procédure initiale de certification – organismes
a) |
Dès la réception d’une demande de délivrance initiale d’un certificat à un organisme, l’autorité compétente vérifie que l’organisme satisfait aux exigences applicables. Cette vérification peut tenir compte de la déclaration visée au point ORO.AOC.100 b). |
b) |
Lorsque l’autorité compétente est assurée de la conformité de l’organisme avec les exigences applicables, elle délivre le ou les certificats comme prévu aux appendices I à II. Le ou les certificats sont délivrés pour une durée illimitée. Les privilèges et la nature des activités pour lesquelles l’organisme est agréé sont définis dans les conditions d’agrément jointes au(x) certificat(s). |
c) |
Pour permettre à un organisme de mettre en œuvre des changements sans l’approbation préalable de l’autorité compétente conformément au point ORO.GEN.130, l’autorité compétente approuve la procédure soumise par l’organisme, qui définit la portée de tels changements et la manière dont ils seront gérés et notifiés. |
(a) |
Upon receiving an application for the initial issue of a certificate for an organisation, the competent authority shall verify the organisation’s compliance with the applicable requirements. This verification may take into account the statement referred to in ORO.AOC.100(b). |
(b) |
When satisfied that the organisation is in compliance with the applicable requirements, the competent authority shall issue the certificate(s), as established in Appendices I and II. The certificate(s) shall be issued for an unlimited duration. The privileges and scope of the activities that the organisation is approved to conduct shall be specified in the terms of approval attached to the certificate(s). |
(c) |
To enable an organisation to implement changes without prior competent authority approval in accordance with ORO.GEN.130, the competent authority shall approve the procedure submitted by the organisation defining the scope of such changes and describing how such changes will be managed and notified. |
ARO.GEN.330 Changes — organisations
ARO.GEN.330 Modifications – organismes
a) |
Dès la réception d’une demande de modification soumise à approbation préalable, l’autorité compétente vérifie que l’organisme satisfait aux exigences applicables avant de donner son approbation. L’autorité compétente définit les conditions dans lesquelles l’organisme peut exploiter pendant l’instruction de la demande de modification, sauf si l’autorité compétente détermine que le certificat de l’organisme doit être suspendu. Une fois satisfaite de la conformité de l’organisme avec les exigences applicables, l’autorité compétente approuve la modification. |
b) |
Sans préjudice de toute mesure additionnelle de mise en application, lorsque l’organisme met en œuvre des modifications nécessitant l’approbation préalable sans qu’elle n’ait reçu l’approbation de l’autorité compétente au sens du point a), l’autorité compétente suspend, limite ou retire le certificat de l’organisme. |
c) |
Dans le cas de modifications ne nécessitant pas d’approbation préalable, l’autorité compétente évalue les informations fournies dans la notification de l’organisme conformément au point ORO.GEN.130 afin de vérifier la conformité avec les exigences applicables. À défaut de conformité, l’autorité compétente:
|
(a) |
Upon receiving an application for a change that requires prior approval, the competent authority shall verify the organisation’s compliance with the applicable requirements before issuing the approval. The competent authority shall prescribe the conditions under which the organisation may operate during the change, unless the competent authority determines that the organisation’s certificate needs to be suspended. When satisfied that the organisation is in compliance with the applicable requirements, the competent authority shall approve the change. |
(b) |
Without prejudice to any additional enforcement measures, when the organisation implements changes requiring prior approval without having received competent authority approval as defined in (a), the competent authority shall suspend, limit or revoke the organisation’s certificate. |
(c) |
For changes not requiring prior approval, the competent authority shall assess the information provided in the notification sent by the organisation in accordance with ORO.GEN.130 to verify compliance with the applicable requirements. In case of any non-compliance, the competent authority shall:
|
ARO.GEN.345 Declaration — organisations
ARO.GEN.345 Déclaration ‒ organismes
a) |
Dès la réception d'une déclaration émanant d'un organisme exerçant ou ayant l'intention d'exercer des activités pour lesquelles une déclaration est requise, l'autorité compétente s'assure que ladite déclaration contient toutes les informations requises par la partie ORO et accuse réception de la déclaration à l'organisme.Dès la réception d'une déclaration émanant d'un organisme exerçant ou ayant l'intention d'exercer des activités pour lesquelles une déclaration est requise, l'autorité compétente s'assure que ladite déclaration contient toutes les informations requises en vertu du point ORO.DEC.100 de l'annexe III (partie ORO) du présent règlement ou, dans le cas des exploitants de ballons, toutes les informations requises en vertu du point BOP.ADD.100 de l'annexe II (partie BOP) du règlement (UE) 2018/395 de la Commission (*1) et accuse réception de la déclaration à l'organisme. |
b) |
Si la déclaration ne contient pas les informations requises ou contient des informations révélant un défaut de conformité aux exigences applicables, l'autorité compétente notifie le défaut de conformité à l'organisme et demande un complément d'information. Si elle l'estime nécessaire, l'autorité compétente procède à une inspection de l'organisme. Si le défaut de conformité est confirmé, l'autorité compétente prend les mesures visées au point ARO.GEN.350. |
(a) |
Upon receiving a declaration from an organisation carrying out or intending to carry out activities for which a declaration is required, the competent authority shall verify that the declaration contains all the information required by Part-ORO and shall acknowledge receipt of the declaration to the organisation.Upon receiving a declaration from an organisation carrying out or intending to carry out activities for which a declaration is required, the competent authority shall verify that the declaration contains all the information required pursuant to point ORO.DEC.100 of Annex III (Part-ORO) to this Regulation, or for balloons operators all the information required pursuant to point BOP.ADD.100 of Annex II (Part-BOP) to Commission Regulation (EU) 2018/395 (*1), and shall acknowledge receipt of the declaration to the organisation. |
(b) |
If the declaration does not contain the required information, or contains information that indicates non-compliance with applicable requirements, the competent authority shall notify the organisation about the non-compliance and request further information. If deemed necessary the competent authority shall carry out an inspection of the organisation. If the non-compliance is confirmed, the competent authority shall take action as defined in ARO.GEN.350.'; |
(*1) Commission Regulation (EU) 2018/395 of 13 March 2018 laying down detailed rules for the operation of balloons pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 71, 14.3.2018, p. 10)
ARO.GEN.350 Findings and corrective actions — organisations
ARO.GEN.350 Constatations et actions correctives – organismes
a) |
L'autorité compétente responsable de la surveillance conformément au point ARO.GEN.300 a) dispose d'un système destiné à analyser les constatations pour déterminer leur importance du point de vue de la sécurité. |
b) |
Une constatation de niveau 1 est émise par l'autorité compétente lorsqu'une non-conformité significative est détectée par rapport aux exigences applicables du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d'exécution, par rapport aux procédures et manuels de l'organisme, par rapport aux conditions de l'agrément, du certificat, de l'autorisation d'exploitation spécialisée ou par rapport au contenu d'une déclaration qui réduit la sécurité ou met gravement en danger la sécurité du vol. Les constatations de niveau 1 comprennent:
|
c) |
Une constatation de niveau 2 est émise par l'autorité compétente lorsqu'une non-conformité est détectée par rapport aux exigences applicables du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d'exécution, par rapport aux procédures et manuels de l'organisme, par rapport aux conditions de l'agrément, du certificat, de l'autorisation d'exploitation spécialisée ou par rapport au contenu d'une déclaration qui risque de réduire la sécurité ou met potentiellement en danger la sécurité du vol. |
d) |
Lorsqu'une constatation est faite au cours de la surveillance ou par tout autre moyen, l'autorité compétente, sans préjudice de toute action additionnelle exigée par le règlement (CE) no 216/2008 et ses modalités d'exécution, communique par écrit la constatation à l'organisme et demande la mise en œuvre d'une action corrective pour traiter la ou les non-conformités identifiée(s). Le cas échéant, l'autorité compétente informe l'État membre dans lequel l'aéronef est immatriculé.
|
e) |
Sans préjudice de mesures additionnelles de mise en application, lorsque l'autorité d'un État membre agissant en vertu des dispositions du point ARO.GEN.300 d), identifie une non-conformité aux exigences applicables du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d'exécution au sein d'un organisme certifié ou autorisé par l'autorité compétente d'un autre État membre ou par l'Agence ou déclarant son activité à l'autorité compétente d'un autre État membre ou à l'Agence, elle en informe ladite autorité compétente et indique le niveau de la constatation. |
(a) |
The competent authority for oversight in accordance with ARO.GEN.300(a) shall have a system to analyse findings for their safety significance. |
(b) |
A level 1 finding shall be issued by the competent authority when any significant non-compliance is detected with the applicable requirements of Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules, with the organisation's procedures and manuals or with the terms of an approval, certificate, specialised operation authorisation or with the content of a declaration which lowers safety or seriously hazards flight safety. The level 1 findings shall include:
|
(c) |
A level 2 finding shall be issued by the competent authority when any non-compliance is detected with the applicable requirements of Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules, with the organisation's procedures and manuals or with the terms of an approval, certificate, specialised operation authorisation or with the content of a declaration which could lower safety or hazard flight safety. |
(d) |
When a finding is detected during oversight or by any other means, the competent authority shall, without prejudice to any additional action required by Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules, communicate the finding to the organisation in writing and request corrective action to address the non-compliance(s) identified. Where relevant, the competent authority shall inform the State in which the aircraft is registered.
|
(e) |
Without prejudice to any additional enforcement measures, when the authority of a Member State acting under the provisions of ARO.GEN.300 (d) identifies any non-compliance with the applicable requirements of Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules by an organisation certified by, or authorised by or declaring its activity to the competent authority of another Member State or the Agency, it shall inform that competent authority and provide an indication of the level of finding. |
ARO.GEN.355 Findings and enforcement measures — persons
ARO.GEN.355 Mesures de mise en application – personnes
a) |
Si, dans le cadre d'une surveillance ou par tout autre moyen, la preuve est établie par l'autorité compétente responsable de la surveillance conformément au point ARO.GEN.300 a), qu'il y a non-conformité par rapport aux exigences applicables de la part d'une personne titulaire d'une licence, d'une attestation, d'une qualification ou d'une autorisation délivrée conformément au règlement (CE) no 216/2008 et ses modalités d'exécution, l'autorité compétente agit conformément au point ARA.GEN.355 a) à d), de l'annexe VI (partie ARA) du règlement (UE) no 290/20121178/2011 de la Commission (2). |
b) |
Si, dans le cadre de la surveillance ou par tout autre moyen, la preuve est établie d'une non-conformité par rapport aux exigences applicables de la part d'une personne soumise aux exigences établies au règlement (CE) no 216/2008 et ses modalités d'exécution et que la personne n'est pas titulaire d'une licence, d'une attestation, d'une qualification ou d'une autorisation délivrée conformément audit règlement et à ses modalités d'exécution, l'autorité compétente qui a identifié la non-conformité prend toutes les mesures nécessaires de mise en application afin d'éviter que la non-conformité ne perdure. |
(a) |
If, during oversight or by any other means, evidence is found by the competent authority responsible for oversight in accordance with ARO.GEN.300(a) that shows a non-compliance with the applicable requirements by a person holding a licence, certificate, rating or attestation issued in accordance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules, the competent authority shall act in accordance with ARA.GEN.355(a) to (d) of Annex VI (Part-ARA) to Commission Regulation (EU) No 290/20121178/2011 (2). |
(b) |
If, during oversight or by any other means, evidence is found showing a non-compliance with the applicable requirements by a person subject to the requirements laid down in Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules and not holding a licence, certificate, rating or attestation issued in accordance with that Regulation and its Implementing Rules, the competent authority that identified the non-compliance shall take any enforcement measures necessary to prevent the continuation of that non-compliance. |
ARO.GEN.360 Findings and enforcement measures — all operators
ARO.GEN.360 Constatations et mesures d’application – tous exploitants
Si, dans le cadre de la surveillance ou par tout autre moyen, la preuve est apportée qu'un exploitant soumis aux exigences posées dans le règlement (CE) no 216/2008 et ses règles de mise en œuvre ne satisfait pas aux exigences applicables, l'autorité compétente qui a établi la non-conformité prend toutes les mesures d'application nécessaires pour éviter que la non-conformité ne perdure.
If, during oversight or by any other means, evidence is found showing a non-compliance with the applicable requirements by an operator subject to the requirements laid down in Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules, the competent authority that identified the non-compliance shall take any enforcement measures necessary to prevent the continuation of that non-compliance.
SUBPART OPS
AIR OPERATIONS
SECTION I
Certification of commercial air transport operators
ARO.OPS.100 Issue of the air operator certificate
ARO.OPS.100 Délivrance du certificat de transporteur aérien
a) |
L'autorité compétente délivre un certificat de transporteur aérien (CTA) lorsqu'elle a la certitude que l'exploitant a démontré qu'il est en conformité avec les éléments exigés au point ORO.AOC.100. |
b) |
Le certificat indique les spécifications techniques associées. |
c) |
L'autorité compétente peut définir des restrictions opérationnelles spécifiques. Ces restrictions sont documentées dans les spécifications techniques (OPSPECS). |
(a) |
The competent authority shall issue the air operator certificate (AOC) when satisfied that the operator has demonstrated compliance with the elements required in ORO.AOC.100. |
(b) |
The certificate shall include the associated operations specifications. |
(c) |
The competent authority may determine specific operational limitations. Such limitations shall be documented in the operations specifications. |
ARO.OPS.105 Code-share arrangements
ARO.OPS.105 Dispositions relatives au partage du code d’identification
Lors de l’examen, sous l’angle de la sécurité, d’un accord relatif au partage d’un code d’identification qui implique un exploitant d’un pays tiers, l’autorité compétente:
1) |
s’assure, après la vérification effectuée par l’exploitant conformément au point ORO.AOC.115, que l’exploitant du pays tiers satisfait aux normes applicables de l’OACI; |
2) |
se met en rapport avec l’autorité compétente de l’État de l’exploitant du pays tiers si nécessaire. |
In considering the safety of a code-share agreement involving a third-country operator, the competent authority shall:
(1) |
satisfy itself, following the verification by the operator as set out in ORO.AOC.115, that the third-country operator complies with the applicable ICAO standards; |
(2) |
liaise with the competent authority of the State of the third-country operator as necessary. |
ARO.OPS.110 Lease agreements for aeroplanes and helicopters
ARO.OPS.110 Contrats de location pour les avions et les hélicoptères
a) |
L'autorité compétente autorise un contrat de location lorsqu'elle a la certitude que l'exploitant certifié conformément avec l'annexe III (partie ORO) satisfait:
|
b) |
L'autorisation d'un contrat de prise en location d'aéronefs avec équipage est suspendue ou retirée lorsque:
|
c) |
L'approbation d'un contrat de prise en location coque nue est suspendue ou retirée lorsque:
|
d) |
Lorsqu'elle reçoit une demande préalable d'autorisation d'un contrat de mise en location coque nue conformément au point ORO.AOC.110 e), l'autorité compétente s'assure:
|
e) |
Lorsqu'elle reçoit une demande d'approbation préalable d'un contrat de prise en location coque nue conformément au point ORO.AOC.110 d), l'autorité compétente s'assure de la bonne coordination avec l'État d'immatriculation de l'aéronef, le cas échéant, pour exercer ses responsabilités en matière de surveillance de l'aéronef. |
(a) |
The competent authority shall approve a lease agreement when satisfied that the operator certified in accordance with Annex III (Part-ORO) complies with:
|
(b) |
The approval of a wet lease-in agreement shall be suspended or revoked whenever:
|
(c) |
The approval of a dry lease-in agreement shall be suspended or revoked whenever:
|
(d) |
When asked for the prior approval of a dry-lease out agreement in accordance with ORO.AOC.110(e), the competent authority shall ensure:
|
(e) |
When asked for prior approval of a dry lease-in agreement in accordance with point ORO.AOC.110(d), the competent authority shall ensure proper coordination with the State of Registry of the aircraft as necessary to exercise the oversight responsibilities of the aircraft. |
SECTION Ia
Authorisation of high risk commercial specialised operations
ARO.OPS.150 Authorisation of high risk commercial specialised operations
ARO.OPS.150 Autorisation d’exploitation spécialisée commerciale à haut risque
a) |
Lorsqu'elle reçoit une demande d'autorisation d'exploitation spécialisée commerciale à haut risque d'un exploitant, l'autorité compétente examine le dossier d'évaluation des risques et les procédures d'exploitation standard (SOP) de l'exploitant, en ce qui concerne une ou plusieurs exploitations prévues et mises au point conformément aux exigences applicables de l'annexe VIII (partie SPO). |
b) |
Si l'évaluation des risques et les SOP sont satisfaisantes, l'autorité compétente délivre à l'exploitant l'autorisation établie à l'appendice VI. L'autorisation peut être délivrée pour une durée limitée ou illimitée. Les conditions auxquelles un exploitant est autorisé à effectuer une ou plusieurs exploitations spécialisées commerciales à haut risque sont spécifiées dans l'autorisation. |
c) |
Lorsqu'elle reçoit une demande de modification d'autorisation d'un exploitant, l'autorité compétente se conforme aux points a) et b). Elle établit les conditions auxquelles l'exploitant peut exploiter pendant l'instruction de la demande de modification, sauf si elle décide que l'autorisation doit être suspendue. |
d) |
Lorsqu'elle reçoit une demande de renouvellement d'autorisation d'un exploitant, l'autorité compétente se conforme aux points a) et b). Elle peut tenir compte de la procédure d'autorisation et des activités de surveillance antérieures. |
e) |
Sans préjudice de toute mesure d'application supplémentaire, lorsque l'exploitant met en œuvre des modifications sans avoir présenté une évaluation des risques et des SOP modifiées, l'autorité compétente suspend, limite ou retire l'autorisation. |
f) |
Lorsqu'elle reçoit une demande d'autorisation d'exploitation spécialisée commerciale à haut risque transfrontière d'un exploitant, l'autorité compétente examine le dossier d'évaluation des risques et les procédures d'exploitation standard (SOP) de l'exploitant en coordination avec l'autorité compétente du lieu où il est prévu que l'exploitation soit effectuée. Si l'évaluation des risques et les SOP donnent satisfaction aux deux autorités, l'autorité compétente de l'exploitant lui délivre l'autorisation. |
(a) |
Upon receiving an application for the issue of a high risk commercial specialised operations authorisation, the competent authority of the operator shall review the operator's risk assessment documentation and standard operating procedures (SOP), related to one or more planned operations and developed in accordance with the relevant requirements of Annex VIII (Part-SPO). |
(b) |
When satisfied with the risk assessment and SOP, the competent authority of the operator shall issue the authorisation, as established in Appendix VI. The authorisation may be issued for a limited or an unlimited duration. The conditions under which an operator is authorised to conduct one or more high risk commercial specialised operations shall be specified in the authorisation. |
(c) |
Upon receiving an application for a change to the authorisation, the competent authority of the operator shall comply with (a) and (b). It shall prescribe the conditions under which the operator may operate during the change, unless the competent authority determines that the authorisation needs to be suspended. |
(d) |
Upon receiving an application for the renewal of the authorisation, the competent authority of the operator shall comply with (a) and (b). It may take into account the past authorisation process and oversight activities. |
(e) |
Without prejudice to any additional enforcement measures, when the operator implements changes without having submitted an amended risk assessment and SOP, the competent authority of the operator shall suspend, limit or revoke the authorisation. |
(f) |
Upon receiving an application for the issue of an authorisation for a cross-border high risk commercial specialised operation, the competent authority of the operator shall review the operator's risk assessment documentation and standard operating procedures (SOP) in coordination with the competent authority of the place where the operation is planned to be conducted. When both authorities are satisfied with the risk assessment and SOP, the competent authority of the operator shall issue the authorisation. |
ARO.OPS.155 Lease agreements
ARO.OPS.155 Contrats de location
a) |
L'autorisation d'un contrat de location concernant un aéronef immatriculé dans un pays tiers ou un exploitant de pays tiers est accordée par l'autorité compétente lorsque l'exploitant de SPO a démontré qu'il satisfait aux exigences du point ORO.SPO.100. |
b) |
L'autorisation d'un contrat de prise en location coque nue est suspendue ou retirée lorsque le certificat de navigabilité de l'aéronef est suspendu ou retiré. |
(a) |
The competent authority shall approve a lease agreement involving a third country registered aircraft or a third country operator when the SPO operator has demonstrated compliance with ORO.SPO.100. |
(b) |
The approval of a dry lease-in agreement shall be suspended or revoked whenever the certificate of airworthiness of the aircraft is suspended or revoked.'. |
SECTION II
Approvals
ARO.OPS.200 Specific approval procedure
ARO.OPS.200 Procédure d’agrément spécifique
a) |
Dès la réception d'une demande d'octroi d'agrément spécifique ou de modification d'un tel agrément, l'autorité compétente évalue la demande conformément aux exigences applicables de l'annexe V (partie SPA) et effectue, selon le cas, un contrôle approprié de l'exploitant. |
b) |
Une fois qu'elle a la certitude que l'exploitant se conforme aux exigences applicables, l'autorité compétente délivre ou modifie l'agrément. L'agrément est détaillé dans les spécifications techniques établies à l'appendice II. |
b) |
Une fois qu'elle a la certitude que l'exploitant se conforme aux exigences applicables, l'autorité compétente délivre ou modifie l'agrément. L'agrément est détaillé dans:
|
(a) |
Upon receiving an application for the issue of a specific approval or changes thereof, the competent authority shall assess the application in accordance with the relevant requirements of Annex V (Part-SPA) and conduct, where relevant, an appropriate inspection of the operator. |
(b) | When satisfied that the operator has demonstrated compliance with the applicable requirements, the competent authority shall issue or amend the approval. The approval shall be specified in the operations specifications, as established in Appendix II. |
(b) | When satisfied that the operator has demonstrated compliance with the applicable requirements, the competent authority shall issue or amend the approval. The approval shall be specified in:
|
ARO.OPS.205 Minimum equipment list approval
ARO.OPS.205 Approbation de la liste minimale d’équipements
a) |
Lorsqu’elle reçoit de la part d’un exploitant une demande relative à l’approbation initiale d’une liste minimale d’équipements (LME) ou à la modification d’une telle liste, l’autorité compétente évalue chaque élément concerné en vue de vérifier la conformité avec les exigences applicables, avant de donner l’approbation. |
b) |
L’autorité compétente approuve la procédure de l’exploitant visant à étendre les intervalles de rectification B, C et D applicables si les conditions spécifiées au point ORO.MLR.105 f) sont démontrées par l’exploitant et vérifiées par l’autorité compétente. |
c) |
L’autorité compétente approuve au cas par cas l’exploitation d’un aéronef ne respectant pas les contraintes imposées par la LME mais respectant les contraintes d’une liste minimale d’équipements de référence (LMER) si les conditions définies au point ORO.MLR.105 sont démontrées par l’exploitant et vérifiées par l’autorité compétente. |
(a) |
When receiving an application for initial approval of a minimum equipment list (MEL) or an amendment thereof from an operator, the competent authority shall assess each item affected, to verify compliance with the applicable requirements, before issuing the approval. |
(b) |
The competent authority shall approve the operator’s procedure for the extension of the applicable rectification intervals B, C and D, if the conditions specified in ORO.MLR.105(f) are demonstrated by the operator and verified by the competent authority. |
(c) |
The competent authority shall approve, on a case-by-case basis, the operation of an aircraft outside the constraints of the MEL but within the constraints of the master minimum equipment list (MMEL), if the conditions specified in ORO.MLR.105 are demonstrated by the operator and verified by the competent authority. |
ARO.OPS.210 Determination of distance or local area
ARO.OPS.210 Détermination d’une zone locale
L'autorité compétente peut déterminer une zone locale destinée à l'entraînement des équipages de conduite et répondant aux exigences de contrôle.
L'autorité compétente peut déterminer une distance ou une zone locale destinée aux exploitations.
The competent authority may determine a local area for the purpose of flight crew training and checking requirements.
The competent authority may determine a distance or local area for the purpose of operations.ARO.OPS.215 Approval of helicopter operations over a hostile environment located outside a congested area
ARO.OPS.215 Agrément pour l’exploitation d’hélicoptères au-dessus d’un environnement hostile se trouvant en dehors d’une zone habitée
a) |
L’État membre désigne des zones dans lesquelles des opérations en hélicoptère peuvent être exécutées sans que soit assurée la possibilité d’effectuer un atterrissage forcé en sécurité, comme décrit au point CAT.POL.H.420. |
b) |
Avant de délivrer l’agrément visé au point CAT.POL.H.420, l’autorité compétente aura pris en compte les raisons qui empêcheraient l’exploitant d’utiliser des critères de performance appropriés. |
(a) |
The Member State shall designate those areas where helicopter operations may be conducted without an assured safe forced landing capability, as described in CAT.POL.H.420. |
(b) |
Before issuing the approval referred to in CAT.POL.H.420 the competent authority shall have considered the operator’s substantiation precluding the use of the appropriate performance criteria. |
ARO.OPS.220 Approval of helicopter operations to or from a public interest site
ARO.OPS.220 Agrément pour l’exploitation d’hélicoptères au départ ou à destination d’un site d’intérêt public
L’agrément visé au point CAT.POL.H.225 inclut une liste des sites d’intérêt public, dressée par l’exploitant auquel l’agrément s’applique.
The approval referred to in CAT.POL.H.225 shall include a list of the public interest site(s) specified by the operator to which the approval applies.
ARO.OPS.225 Approval of operations to an isolated aerodrome
ARO.OPS.225 Agrément pour des opérations vers un aérodrome isolé
L’agrément visé au point CAT.OP.MPA.106 inclut une liste des aérodromes, dressée par l’exploitant auquel l’agrément s’applique.
The approval referred to in CAT.OP.MPA.106 shall include a list of the aerodromes specified by the operator to which the approval applies.
ARO.OPS.230 Determination of disruptive schedules
ARO.OPS.230 Détermination des horaires perturbateurs
Aux fins des limitations du temps de vol, l'autorité compétente détermine, conformément aux définitions des horaires perturbateurs de “type matinal” et de “type tardif” visées au point ORO.FTL.105 de l'annexe III, celui de ces deux types d'horaires perturbateurs qui s'applique à tous les exploitants de transport aérien commercial placés sous sa surveillance.
For the purpose of flight time limitations, the competent authority shall determine, in accordance with the definitions of “early type” and “late type” of disruptive schedules in point ORO.FTL.105 of Annex III, which of those two types of disruptive schedules shall apply to all CAT operators under its oversight.
ARO.OPS.235 Approval of individual flight time specification schemes
ARO.OPS.235 Approbation des régimes individuels de spécification de temps de vol
a) |
L’autorité compétente approuve les régimes de spécification de temps de vol proposés par les exploitants de transport aérien commercial si l’exploitant démontre qu’il est en conformité avec le règlement (CE) no 216/2008 et avec la sous-partie FTL de l’annexe III du présent règlement. |
b) |
Chaque fois qu’un régime de spécification de temps de vol proposé par un exploitant s’écarte des spécifications de certification applicables établies par l’Agence, l’autorité compétente applique la procédure décrite à l’article 22, paragraphe 2, du règlement (CE) no 216/2008. |
c) |
Chaque fois qu’un régime de spécification de temps de vol proposé par un exploitant déroge aux règles de mise en œuvre applicables, l’autorité compétente applique la procédure décrite à l’article 14, paragraphe 6, du règlement (CE) no 216/2008. |
d) |
Les écarts ou dérogations acceptés sont soumis, après avoir été appliqués, à une évaluation visant à déterminer s’il convient de les maintenir ou de les modifier. L’autorité compétente et l’Agence effectuent une évaluation indépendante, sur la base des informations communiquées par l’exploitant. L’évaluation doit être proportionnée, transparente et fondée sur des principes et connaissances scientifiques.» |
(a) |
The competent authority shall approve flight time specification schemes proposed by CAT operators if the operator demonstrates compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and Subpart FTL of Annex III to this Regulation. |
(b) |
Whenever a flight time specification scheme proposed by an operator deviates from the applicable certification specifications issued by the Agency, the competent authority shall apply the procedure described in Article 22(2) of Regulation (EC) No 216/2008. |
(c) |
Whenever a flight time specification scheme proposed by an operator derogates from applicable implementing rules, the competent authority shall apply the procedure described in Article 14(6) of Regulation (EC) No 216/2008. |
(d) |
Approved deviations or derogations shall be subject, after being applied, to an assessment to determine whether such deviations or derogations should be confirmed or amended. The competent authority and the Agency shall conduct an independent assessment based on information provided by the operator. The assessment shall be proportionate, transparent and based on scientific principles and knowledge.’ |
ARO.OPS.240 Specific approval of RNP AR APCH
ARO.OPS.240 Agrément spécifique pour les opérations RNP AR APCH
a) |
Lorsque le demandeur a démontré la conformité aux exigences du point SPA.PBN.105, l'autorité compétente accorde un agrément spécifique générique ou un agrément par procédure pour les opérations RNP AR APCH. |
b) |
Dans le cas d'un agrément par procédure, l'autorité compétente:
|
(a) |
When compliance with the requirements in SPA.PBN.105 has been demonstrated by the applicant, the competent authority shall grant a generic specific approval or a procedure-specific approval for RNP AR APCH. |
(b) |
In the case of a procedure-specific approval, the competent authority shall:
|
SECTION III
Oversight of operations
ARO.OPS.300 Introductory flights
ARO.OPS.300 Vols d’introduction
L'autorité compétente peut poser des conditions supplémentaires pour les vols d'introduction effectués conformément à la partie NCO sur le territoire d'un État membre. Ces conditions garantissent la sécurité d'exploitation et sont proportionnées.
The competent authority may establish additional conditions for introductory flights carried out in accordance with Part-NCO in the territory of the Member State. Such conditions shall ensure safe operations and be proportionate.
SUBPART RAMP
RAMP INSPECTIONS OF AIRCRAFT OF OPERATORS UNDER THE REGULATORY OVERSIGHT OF ANOTHER STATE
ARO.RAMP.005 Scope
ARO.RAMP.005 Champ d’application
La présente sous-partie établit les exigences que doivent respecter l’autorité compétente ou l’Agence lorsqu’elles exercent leurs tâches et responsabilités en ce qui concerne l’exécution d’inspections au sol d’aéronefs utilisés par des exploitants de pays tiers ou par des exploitants soumis à la surveillance réglementaire d’un autre État membre, lorsque les aéronefs atterrissent sur des aérodromes situés sur le territoire soumis aux dispositions du traité.
This Subpart establishes the requirements to be followed by the competent authority or the Agency when exercising its tasks and responsibilities regarding the performance of ramp inspections of aircraft used by third country operators or used by operators under the regulatory oversight of another Member State when landed at aerodromes located in the territory subject to the provisions of the Treaty.
ARO.RAMP.100 General
ARO.RAMP.100 Généralités
a) |
Tant l’aéronef que son équipage font l’objet d’une inspection en vertu des exigences applicables. |
b) |
Outre l’exécution des inspections au sol prévues dans le programme de surveillance établi conformément au point ARO.GEN.305, l’autorité compétente exécute une inspection au sol d’un aéronef qui est suspecté de ne pas être conforme aux exigences applicables. |
c) |
Dans le cadre de l’élaboration du programme de surveillance établi conformément au point ARO.GEN.305, l’autorité compétente définit un programme annuel pour l’exécution des inspections au sol des aéronefs. Ce programme:
|
d) |
Lorsqu’elle l’estime nécessaire et en coopération avec les États membres sur le territoire desquels l’inspection a lieu, l’Agence exécute des inspections au sol d’aéronefs pour vérifier la conformité avec les exigences applicables à des fins:
|
(a) |
Aircraft, as well as their crew, shall be inspected against the applicable requirements. |
(b) |
In addition to conducting ramp inspections included in its oversight programme established in accordance with ARO.GEN.305, the competent authority shall perform a ramp inspection of an aircraft suspected of not being compliant with the applicable requirements. |
(c) |
Within the development of the oversight programme established in accordance with ARO.GEN.305, the competent authority shall establish an annual programme for the conduct of ramp inspections of aircraft. This programme shall:
|
(d) |
When it so deems necessary, the Agency, in cooperation with the Member States in whose territory the inspection shall take place, shall conduct ramp inspections of aircraft to verify compliance with the applicable requirements for the purpose of:
|
ARO.RAMP.105 Prioritisation criteria
ARO.RAMP.105 Critères de hiérarchisation
a) |
L’Agence fournit aux autorités compétentes une liste d’exploitants ou d’aéronefs identifiés comme présentant un risque potentiel, en vue d’une hiérarchisation des inspections au sol. |
b) |
Ladite liste inclut:
|
c) |
La liste est établie conformément aux procédures définies par l’Agence, après chaque mise à jour de la liste communautaire des exploitants faisant l’objet d’une interdiction d’exploitation en vertu du règlement (CE) no 2111/2005, et dans tous les cas au moins une fois tous les quatre mois. |
(a) |
The Agency shall provide competent authorities with a list of operators or aircraft identified as presenting a potential risk, for the prioritisation of ramp inspections. |
(b) |
This list shall include:
|
(c) |
The list shall be produced, in accordance with procedures established by the Agency, after every update of the Community list of operators subject to an operating ban pursuant to Regulation (EC) No 2111/2005, and in any case at least once every four months. |
ARO.RAMP.106 Alcohol testing
ARO.RAMP.106 Test d'alcoolémie
a) |
L'autorité compétente effectue des tests d'alcoolémie sur les membres de l'équipage de conduite et de l'équipage de cabine. |
b) |
L'Agence fournit aux autorités compétentes une liste des exploitants de l'Union et des exploitants des pays tiers en vue d'établir les priorités en matière de tests d'alcoolémie au sein du programme d'inspection au sol conformément au point ARO.RAMP.105, sur le fondement d'une analyse des risques réalisée par l'Agence, compte tenu de la fiabilité et de l'efficacité du programme de tests de consommation de substances psychotropes en vigueur. |
c) |
Lorsqu'elle sélectionne les exploitants en vue de soumettre des membres de l'équipage de conduite et de l'équipage de cabine à des tests d'alcoolémie, l'autorité compétente utilise la liste établie conformément au point b). |
d) |
Chaque fois que des données concernant les tests d'alcoolémie sont introduites dans la base de données centralisée en application du point ARO.RAMP.145 b), l'autorité compétente veille à ce que ces données soient exemptes de toute donnée à caractère personnel relative au membre du personnel concerné. |
e) |
En cas de motif raisonnable ou de soupçon, des tests d'alcoolémie peuvent être effectués à n'importe quel moment. |
f) |
La méthode de test d'alcoolémie applique des normes de qualité reconnues qui garantissent la précision des résultats. |
g) |
Un membre de l'équipage de conduite ou de l'équipage de cabine qui refuse de coopérer au cours des tests ou qui a été identifié comme étant sous l'influence de l'alcool à l'issue d'un test positif ne doit pas être autorisé à reprendre son service. |
(a) |
The competent authority shall carry out alcohol testing on flight and cabin crew. |
(b) |
The Agency shall provide competent authorities with a list of Union and third-country operators for the prioritisation of alcohol testing within the ramp inspection programme in accordance with ARO.RAMP.105 based on a risk assessment performed by the Agency, taking into account the robustness and effectiveness of existing psychoactive testing programmes. |
(c) |
When selecting operators for alcohol testing of flight and cabin crew, the competent authority shall use the list established in accordance with point (b). |
(d) |
Whenever data concerning alcohol tests is included in the centralised database in accordance with point (b) of point ARO.RAMP.145, the competent authority shall ensure that such data excludes any personal data of the crew member concerned. |
(e) |
In case of a reasonable cause or suspicion, alcohol tests may be carried out at any time. |
(f) |
The alcohol testing methodology shall apply recognised quality standards that ensure accurate testing results. |
(g) |
A flight crew or cabin crew member who refuses to cooperate during tests or who has been identified to be under the influence of alcohol after a positive test shall not be allowed to continue his or her duty. |
ARO.RAMP.110 Collection of information
ARO.RAMP.110 Collecte d’informations
L’autorité compétente recueille et traite toute information jugée utile pour l’exécution des inspections au sol.
The competent authority shall collect and process any information deemed useful for conducting ramp inspections.
ARO.RAMP.115 Qualification of ramp inspectors
ARO.RAMP.115 Qualification des inspecteurs au sol
a) |
L’autorité compétente et l’Agence disposent d’inspecteurs qualifiés pour exécuter les inspections au sol. |
b) |
Les inspecteurs au sol:
|
c) |
La formation mentionnée au point b) 2) i) est dispensée par l’autorité compétente ou par un organisme de formation agréé conformément au point ARO.RAMP.120 a). |
d) |
L’Agence établit et tient à jour des plans de formation et encourage l’organisation de cours de formation et de stages à l’attention des inspecteurs aux fins d’améliorer la compréhension et la mise en œuvre uniforme de la présente sous-partie. |
e) |
L’Agence facilite et coordonne un programme d’échange d’inspecteurs visant à permettre aux inspecteurs d’acquérir une expérience pratique et à contribuer à l’harmonisation des procédures. |
(a) |
The competent authority and the Agency shall have qualified inspectors to conduct ramp inspections. |
(b) |
Ramp inspectors shall:
|
(c) |
The training in (b)(2)(i) shall be delivered by the competent authority or by any training organisation approved in accordance with ARO.RAMP.120(a). |
(d) |
The Agency shall develop and maintain training syllabi and promote the organisation of training courses and workshops for inspectors to improve the understanding and uniform implementation of this Subpart. |
(e) |
The Agency shall facilitate and coordinate an inspector exchange programme aimed at allowing inspectors to obtain practical experience and contributing to the harmonisation of procedures. |
ARO.RAMP.120 Approval of training organisations
ARO.RAMP.120 Agrément des organismes de formation
a) |
L’autorité compétente agrée un organisme de formation, dont le principal établissement se trouve sur le territoire de l’État membre concerné, une fois qu’elle a la certitude que l’organisme de formation:
|
b) |
Si l’autorité compétente l’exige, l’Agence vérifie la conformité et le maintien de la conformité avec les exigences mentionnées au point a). |
c) |
L’organisme de formation est agréé pour dispenser une ou plusieurs formations des types suivants:
|
(a) |
The competent authority shall approve a training organisation, having its principal place of business in the territory of the respective Member State, when satisfied that the training organisation:
|
(b) |
If so requested by the competent authority, the verification of compliance and continuous compliance with the requirements referred to in (a) shall be performed by the Agency. |
(c) |
The training organisation shall be approved to provide one or more of the following types of training:
|
ARO.RAMP.125 Conduct of ramp inspections
ARO.RAMP.125 Exécution d’inspections au sol
a) |
les inspections au sol sont exécutées d’une manière normalisée sur la base du formulaire établi à l’appendice III ou à l’appendice IV. |
b) |
Lors de l’exécution d’une inspection au sol, les inspecteurs font tout ce qui est possible pour éviter tout retard excessif de l’aéronef inspecté. |
c) |
Au terme de l’inspection au sol, le pilote commandant de bord ou, en son absence, un autre membre de l’équipage de conduite, voire un représentant de l’exploitant, est informé des résultats de l’inspection au sol au moyen du formulaire établi à l’appendice III. |
(a) |
Ramp inspections shall be performed in a standardised manner using the form established in either Appendix III or Appendix IV. |
(b) |
When performing a ramp inspection, the inspector(s) shall make all possible efforts to avoid an unreasonable delay of the aircraft inspected. |
(c) |
On completion of the ramp inspection, the pilot-in-command or, in his/her absence, another member of the flight crew or a representative of the operator shall be informed of the ramp inspection’s results using the form established in Appendix III. |
ARO.RAMP.130 Categorisation of findings
ARO.RAMP.130 Classement des constatations
Pour chaque élément soumis à inspection, trois niveaux possibles de constatations sont définis pour les non-conformités par rapport aux exigences applicables. Ces constatations sont classées comme suit:
1) |
une constatation de catégorie 3 désigne toute non-conformité significative par rapport aux exigences applicables ou aux clauses d’un certificat, qui est détectée et a un impact majeur sur la sécurité; |
2) |
une constatation de catégorie 2 désigne toute non-conformité par rapport aux exigences applicables ou aux clauses d’un certificat, qui est détectée et a un impact important sur la sécurité; |
3) |
une constatation de catégorie 1 désigne toute non-conformité par rapport aux exigences applicables ou aux clauses d’un certificat, qui est détectée et a un impact mineur sur la sécurité. |
For each inspection item, three categories of possible non-compliance with the applicable requirements are defined as findings. Such findings shall be categorised as follows:
(1) |
a category 3 finding is any detected significant non-compliance with the applicable requirements or the terms of a certificate that has a major influence on safety; |
(2) |
a category 2 finding is any detected non-compliance with the applicable requirements or the terms of a certificate that has a significant influence on safety; |
(3) |
a category 1 finding is any detected non-compliance with the applicable requirements or the terms a certificate that has a minor influence on safety. |
ARO.RAMP.135 Follow-up actions on findings
ARO.RAMP.135 Suivi des constatations
a) |
Dans le cas d’une constatation de catégorie 2 ou 3, l’autorité compétente ou l’Agence selon le cas:
|
b) |
outre le point a), dans le cas d’une constatation de catégorie 3, l’autorité compétente prend des mesures immédiates:
|
c) |
Lorsque l’Agence a fait état d’une constatation de catégorie 3, elle demande à l’autorité compétente de l’État sur le territoire duquel l’avion a atterri de prendre les mesures qui s’imposent conformément au point b). |
(a) |
For a category 2 or 3 finding the competent authority, or where relevant the Agency, shall:
|
(b) |
In addition to (a), in the case of a category 3 finding, the competent authority shall take immediate steps by:
|
(c) |
When the Agency has raised a category 3 finding, it shall request the competent authority where the aircraft is landed to take the appropriate measures in accordance with (b). |
ARO.RAMP.140 Grounding of aircraft
ARO.RAMP.140 Immobilisation au sol d’un aéronef
a) |
Dans le cas d’une constatation de catégorie 3, lorsqu’il appert que l’aéronef va effectuer un vol ou est susceptible de l’effectuer sans que l’exploitant ou le propriétaire ne se soit acquitté de l’action corrective appropriée, l’autorité compétente:
|
b) |
L’autorité compétente de l’État dans lequel l’aéronef est immobilisé au sol informe immédiatement l’autorité compétente de l’État de l’exploitant et de l’État d’immatriculation de l’aéronef, si nécessaire, ainsi que l’Agence dans le cas d’un aéronef immobilisé au sol qui est utilisé par un exploitant d’un pays tiers. |
c) |
En coordination avec l’État de l’exploitant ou l’État d’immatriculation, l’autorité compétente définit les conditions dans lesquelles l’aéronef peut être autorisé à décoller. |
d) |
Si la non-conformité a une incidence sur la validité du certificat de navigabilité de l’aéronef, l’immobilisation au sol n’est levée par l’autorité compétente qu’une fois que l’exploitant peut faire la preuve:
|
(a) |
In the case of a category 3 finding where it appears that the aircraft is intended or is likely to be flown without completion by the operator or owner of the appropriate corrective action, the competent authority shall:
|
(b) |
The competent authority of the State where the aircraft is grounded shall immediately inform the competent authority of the State of the operator and of the State in which the aircraft is registered, if relevant, and the Agency in the case of a grounded aircraft used by a third-country operator. |
(c) |
The competent authority shall, in coordination with the State of the operator or the State of Registry, prescribe the necessary conditions under which the aircraft can be allowed to take-off. |
(d) |
If the non-compliance affects the validity of the certificate of airworthiness of the aircraft, the grounding shall only be lifted by the competent authority when the operator shows evidence that:
|
ARO.RAMP.145 Reporting
ARO.RAMP.145 Comptes rendus
a) |
Les informations recueillies conformément au point ARO.RAMP.125 a), sont introduites dans la base de données centralisée visée au point ARO.RAMP.150 b) 2), dans les 21 jours civils qui suivent l’inspection. |
b) |
L’autorité compétente ou l’Agence introduisent dans la base de données centralisée toute information utile pour l’application du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d’exécution, ainsi que pour l’exécution par l’Agence des tâches qui lui incombent en vertu de la présente annexe, notamment les informations pertinentes mentionnées au point ARO.RAMP.110. |
c) |
Lorsque les informations visées au point ARO.RAMP.110 indiquent l’existence d’une menace potentielle pour la sécurité, ces informations sont également communiquées sans retard à chaque autorité compétente et à l’Agence. |
d) |
Lorsque des informations relatives à des déficiences d’un aéronef sont transmises par une personne à l’autorité compétente, les informations visées aux points ARO.RAMP.110 et ARO.RAMP.125 a), sont rendues anonymes en ce qui concerne leur source. |
(a) |
Information collected in accordance with ARO.RAMP.125(a) shall be entered into the centralised database referred to in ARO.RAMP.150(b)(2), within 21 calendar days after the inspection. |
(b) |
The competent authority or the Agency shall enter into the centralised database any information useful for the application of Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules and for the accomplishment by the Agency of the tasks assigned to it by this Annex, including the relevant information referred to in ARO.RAMP.110. |
(c) |
Whenever the information as referred to in ARO.RAMP.110 shows the existence of a potential safety threat, such information shall also be communicated to each competent authority and the Agency without delay. |
(d) |
Whenever information concerning aircraft deficiencies is given by a person to the competent authority, the information referred to in ARO.RAMP.110 and ARO.RAMP.125(a) shall be de-identified regarding the source of such information. |
ARO.RAMP.150 Agency coordination tasks
ARO.RAMP.150 Tâches de coordination de l’Agence
a) |
L’Agence gère et utilise les outils et les procédures nécessaires pour le stockage et l’échange:
|
b) |
Les opérations de gestion incluent les tâches suivantes:
|
(a) |
The Agency shall manage and operate the tools and procedures necessary for the storage and exchange of:
|
(b) |
This management shall include the following tasks:
|
ARO.RAMP.155 Annual report
ARO.RAMP.155 Compte rendu annuel
L’Agence prépare et soumet à la Commission un compte rendu annuel relatif aux systèmes d’inspection au sol, qui comporte au moins les informations suivantes:
a) |
l’état d’avancement du système; |
b) |
l’état des inspections effectuées dans l’année; |
c) |
l’analyse des résultats des inspections avec indication des catégories de constatations; |
d) |
les mesures prises au cours de l’année; |
e) |
les propositions visant à améliorer davantage le système d’inspections au sol; et |
f) |
les annexes contenant les listes des inspections classées en fonction de l’État de l’exploitant aérien, du type d’aéronef, de l’exploitant et du pourcentage de constatations par rapport au nombre d’inspections. |
The Agency shall prepare and submit to the Commission an annual report on the ramp inspection system containing at least the following information:
(a) |
status of the progress of the system; |
(b) |
status of the inspections performed in the year; |
(c) |
analysis of the inspection results with indication of the categories of findings; |
(d) |
actions taken during the year; |
(e) |
proposals for further improving the ramp inspection system; and |
(f) |
annexes containing lists of inspections sorted out by State of operation, aircraft type, operator and ratios per item. |
ARO.RAMP.160 Information to the public and protection of information
ARO.RAMP.160 Information du public et protection des informations
a) |
Les États membres n’utilisent les informations qu’ils reçoivent en application des points ARO.RAMP.105 et ARO.RAMP.145 qu’aux fins du règlement (CE) no 216/2008 et de ses modalités d’exécution et les protègent en conséquence. |
b) |
L’Agence publie annuellement un compte rendu d’informations complet qui est mis à la disposition du public et contient l’analyse des informations reçues conformément au point ARO.RAMP.145. Ce compte rendu est simple et facile à comprendre, et les sources des informations sont rendues anonymes. |
(1) JO L 167 du 4.7.2003, p. 23.
(2) JO L 100 du 5.4.2012, p. 1.
(3) JO L 344 du 27.12.2005, p. 15.
(4) JO L 315 du 28.11.2003, p. 1.
(5) JO L 243 du 27.9.2003, p. 6.
(a) |
Member States shall use the information received by them pursuant to ARO.RAMP.105 and ARO.RAMP.145 solely for the purpose of Regulation (EC) No 216/2008 and its implementing rules and shall protect it accordingly. |
(b) |
The Agency shall publish an aggregated information report annually that shall be available to the public containing the analysis of the information received in accordance with ARO.RAMP.145. The report shall be simple and easy to understand, and the source of the information shall be de-identified. |
(1) OJ L 167, 4.7.2003, p. 23.
(2) OJ L 100, 5.4.2012, p. 1.
(3) OJ L 344, 27.12.2005, p. 15.
(4) OJ L 315, 28.11.2003, p. 1.
(5) OJ L 243, 27.9.2003, p. 6.
Appendix I - AIR OPERATOR CERTIFICATE
Appendice I - CERTIFICAT DE TRANSPORTEUR AÉRIEN
Appendix II - OPERATIONS SPECIFICATIONS
Appendice II - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Appendix V - List of specific approvals
Appendix V - Liste des agréments spécifiques
(6) |
Indiquer dans cette colonne toute exploitation agréée, par exemple, marchandises dangereuses, LVO, RVSM, PBN, MNPS, HOFO. |
(6)
List in this column any approved operations, e.g. dangerous goods, LVO, RVSM, PBN, MNPS, HOFO.
Appendix VI - Authorisation of high risk commercial specialised operations
Appendix VI - Autorisation d’exploitation spécialisée commerciale à haut risque
